JeliNetz

Elfriede Jelinek-Forschungszentrum

Übersetzungsprojekte

Baricco, Claudia: Elfriede Jelinek lesen

Friedberg, Lilian: Übersetzungen von Elfriede Jelinek ins Amerikanische

Halvorsen, Elisabeth Beanca: Übersetzungen von Elfriede Jelinek ins Norwegische

Mehta, Amrit: Meine Übersetzung von Jelineks Paula auf Hindi

Muhamedagic, Sead: Denkfragment

Peaston, Angelika Rosa: Jennie Wrights und meine Übersetzungsarbeit zu Elfriede Jelineks „Bambiland“

Nazmun Nesa, Piari: „Die Klavierspielerin“ in bengalischer Sprache

Šerc, Slavo: „Die Liebhaberinnen“ und „Lust“ auf Slowenisch

Informationen

  • Home
  • Die AutorInnen
  • Das Elfriede Jelinek-Forschungszentrum

Suche

Neueste Artikel

  • Julia Wallner: Kritik an patriarchalischen Strukturen in Elfriede Jelineks Werk „Raststätte oder Sie machens alle“ anhand einer Sprachanalyse des Werks
  • Johanna Hauer: Gewalt und Patriarchale Strukturen in Elfriede Jelineks Prinzessinnendramen – Der Tod und das Mädchen I+II, eine Analyse
  • Romi Domkowsky: „Prinzessinnendramen. Der Tod und das Mädchen I-III“ – Drei Hörspaziergänge durch Oberhausen

Links

  • Elfriede Jelinek-Forschungszentrum
  • Interuniversitärer Forschungsverbund Elfriede Jelinek der Universität Wien und der Musik und Kunst Privatuniversität der Stadt Wien
  • Homepage von Elfriede Jelinek

Impressum

  • Impressum
Bloggen auf WordPress.com.